|
| Deutscher Name |
Offizieller Name |
|
| Libyen |
Al-Jamahiriyah al-'Arabiyah
al-Libiyah ash-Sha'biyah al-Ishtirakiyah
Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
Sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirja |
Libyen ist ein reiches Land mit einem bemerkenswert hohen
Lebensstandard, den es fast ausschließlich der intensiven Ausbeutung der Erdölvorkommen
zu verdanken hat.
Der Landesname leitet sich vom altägyptischen Lebu ab, mit dem
die Ägypter die Berberstämme im Westen, später die gesamte nordafrikanische Küste
bezeichneten.
 |
LAR |
 |
LBA |
 |
LY |
 |
5,559 Mio. |
 |
01. September |
 |
00218 |
 |
MEZ |
 |
Tripolis |
 |
 |
 |
Libyer |
 |
Libyerin |
 |
libysch |
 |
Arabisch sowie Englisch und
Italienisch als Handelssprachen |
Mit der Unabhängigkeit Libyens 1951 wurde in dem Land ein
Königreich gebildet, welches 1969 mit dem Sturz des Monarchen durch Mohammar Ghadaffi
endete. In der Zeit dieser Monarchie war das Lied Libyen, Libyen, Libyen
die Nationalhymne. Der Komponist dieser Hymne, Mohamad Abdel Wahab, schrieb auch die
Nationalhymnen von Tunesien und den Vereinigten Arabischen Emiraten.
Nach dem Sturz der Monarchie wurde die neue Hymne Allahu Akbar am 01.
September 1969 angenommen. Der Totel ist auch der Aufruf zum Gebet. Bewußt wird in der
Nationalhymne nicht auf das Land selbst angespielt und auch der Landesname Libyen kein
einziges Mal erwähnt. Das hängt mit der panarabischen Idee von Ghadaffi zusammen, der
alle arabischen Länder vereinigen wollte und will. Ursprünglich wurden der Text und die
Melodie als Kampflied der ägyptischen Armee während des Suez-Krieges 1956 geschrieben.
| Text und Noten |

|

|
Originaltext

- Allahu Akbar
Allahu Akbar
Allahu Akbar Fauqua Kaidi L'mutadi
Allahu Lilmazlumi Hairumu'ayyidi
Ana Bilyaqini Wabissilahi Saaftadi
Baladi Wanuru L-haqqi Yastau Fi Yadi
Qulu Mai
Qulu Mai
Allahu Allahu Allahu Akbar
Allahu Fauqa L-mutadi. Ya Hadihi Ddunya Atilli Wa 'Smai
Gaisu L-aadi Ga'a Yabgi Masrai
Bil-haqqi Saufa
Fa-saufa Afnihi Mai.
Qulu Mai L-wailu Lil-mustamiri
Wa Llahu Fauqa L-gadiri L-mutagabbiri
Allahu Akbaru Ya Biladi Kabbiri
Wa-hudi Binasiyati L-mugiri Wa-dammiri.
deutsche Übersetzung
- Gott steht über allen Listen der Angreifer,
Und Gott ist der beste Helfer der Unterdrückten,
Gott steht über allen Listen der Angreifer,
Und Gott ist der beste Helfer der Unterdrückten,
Mit Bestimmtheit und Waffen werde ich die verteidigen
Mein Land, das Licht der Wahrheit in meiner Hand leuchtend;
Lasst es uns gemeinsam rufen, lasst es uns gemeinsam rufen:
Gott ist der Größte, Gott ist der Größte, Gott ist der Größte!
Gott steht groß über allen Listen der Angreifer! Oh Diesseits, sieh und höre:
Der Feind kam, meine Position begehrend,
Oh Diesseits, sieh und höre:
Der Feind kam, meine Position begehrend,
Ich werde mit Waffen und Verteidigung kämpfen
Und wenn ich sterbe, werde ich ihn mit mir nehmen!
Lasst es uns gemeinsam rufen, lasst es uns gemeinsam rufen:
Gott ist der Größte, Gott ist der Größte, Gott ist der Größte!
Gott steht groß über allen Listen der Angreifer!
Mehr Infos zu diesem Land?
|
|